Bienvenue sur mon site !

Ce site a été créé dans le but de diffuser des informations scientifiques et pratiques sur le thème de la traduction professionnelle.

Il est publié par Katell Hernández Morin, traductrice spécialisée et enseignante en traduction. Après avoir exercé la profession pendant 5 ans et enseigné des matières telles que la traduction, la terminologie et la gestion de projets à l’Université de Rennes 2, j’ai décidé de poursuivre mes études au-delà du DESS afin de porter un regard plus distancié sur les métiers de la traduction. Pour plus d'informations à mon sujet, je vous invite à consulter mon CV.
 
Le site s’inscrit dans la continuité d’une thèse effectuée à l’Université de Rennes 2 sous la direction de Daniel Gouadec. Celle-ci portait sur « La révision comme clé de la gestion de la qualité des traductions en contexte professionnel ».
 
Dans le cadre de cette thèse, une enquête par questionnaire sur les pratiques professionnelles de révision et de gestion de la qualité a été menée auprès des professionnels de la traduction entre le 16 novembre et le 21 décembre 2007.
 
NOUVEAU ! La thèse comprenant les résultats complets de l’enquête est maintenant disponible sur le serveur de thèses multidisciplinaire TEL.

Par ailleurs, les personnes ayant rempli le questionnaire peuvent toujours consulter les résultats préliminaires de l’enquête en sélectionnant le menu Enquête sur la révision après s'être identifiées grâce au nom de connexion et au mot de passe enregistrés sur le site ou fournis à la dernière page du questionnaire. 
Un blog offrant diverses informations sur l'actualité de la traduction professionnelle et un ensemble de ressources utiles sont également disponibles sur le site.

Bonne visite !